índice del sitio
Inicio | Películas contadas | Perfiles | Canon | Blog | Sobre DQVlapeli | Contacto | Política de la comunidad | Aviso legal© 2023 Dequevalapeli.com
Un agente secreto roba una joya y se la entrega a Marie-Chantal. Cuando los que quieren recuperarla descubran que el agente no la tiene, se ponen tras la pista de la mujer.
GÉNERO: Acción,Comedia,Intriga
María Chantal contra el doctor Kha / Marie Chantal contre Dr. Kha (Claude Chabrol, 1965)
Chabrol vuelve a poner en solfa desde dentro el género con el que se ve obligado a lidiar y que intenta llevar a su terreno mediante el registro paródico. Pocos segundos antes de que tuviera lugar esta escena, él mismo ha comparecido en pantalla como camarero del hotel de montaña en el que se hospedan los agentes. Como es un patriota, ha compartido cierta información —a cambio de dinero, claro— con el agente estadounidense (Charles Denner), que ha escamoteado al soviético (Serge Reggiani), que también le tiene a sueldo. Al descubrir su traición, el espía ruso y su hijo lo eliminan haciéndole beber... un zumo de pomelo envenenado. Poco después también caerá el ladrón de la Pantera Azul, una valiosísima joya que ha confiado a Marie-Chantal en previsión de que esto pudiera pasar. Bruno la previene contra el doctor Kha (Akim Tamiroff) y le pide antes de morir que vaya a Marruecos. Hasta allí la sigue Paco Castillo, el reportero, que la salvará de más de un lío en los que ella se mete debido en parte a su inconsciencia y en parte a su valor.
La aparición en escena de Olga (Stephane Audran), la supuesta viuda de Bruno, abre una nueva vía argumental con su afición por el travestismo y sus argumentos folletinescos: su padre habría sido secuestrado por los servicios secretos y lo torturarán si ella no recupera la joya, ésta sería lo único que podría permitirle del mundo del espionaje en el que se ha criado, vendiéndose siempre al mejor postor... Las sugerencias lésbicas se van acentuando a medida que las escenas entre ambas se suceden y culminan cuando Olga consigue hacerse con la joya, que Marie-Chantal había cosido en su liguero. El corte de parte de esta escena en la copia española convierte la situación en algo más intrigante, si no más ininteligible. El final, excesivamente alargado, confía la resolución del macguffin a una segunda parte que nunca llegará a la pantalla.